Gramer bakımından cinsiyet kavramının söz konusu olduğu dillerde, kelimenin erkek cinsten sayılması durumu. Bu durum, birçok durumda, gerçek cinsiyete dayanan bir ayırıma değil, dildeki saymaca bir ayırıma dayanır: Arapçada ism «isim, ad», recül «erkek», beyt «ev», muallim «öğretmen», kamer «ay», kâtip, kitap, kelâm «söz» Almanca der Beutel «torba», der Bruder «erkek kardeş», der Fisch «balık», der Pol «kutup», der Teufel «şeytan» Fr. le changeur «sarraf», le livre «kitap» Rus. dom «ev», noj «bıçak», gerb «arma, damga» vb. kelimelerin erkek cinsten sayılması gibi. Karşıtı dişiliktir. bk. cinsiyet.
Azerbaycan Türkçesi: kişi cinsi Türkmen Türkçesi: erkeklik cınsı Gagauz Türkçesi: erkeklik cinsiÖzbek Türkçesi: erkak cinsi Uygur Türkçesi: ärlär siyğisi Tatar Türkçesi: mujskoy rod ~ ir cenese Başkurt Türkçesi: mujskoy rod Kmk: mujskoy rod - erkeklik cms Krç.-Malk.: mujskoy rodNogay Türkçesi: erkek türî ~ mujskoy rod Kazak Türkçesi: mujskoy rod Kırgız Türkçesi: mujskoy rodAlt:: mujskoy rod Hakas Türkçesi: mujskoy rod Tuva Türkçesi: mujskoy rod Şor Türkçesi: mujskoyrod Rusça: mujskoy rod