Ağır başlı bir koşuğu, bir koşuk parçasını şakalı bir anlatıma çeviriş. Ör. Namık Kemal'in: Biz ol âli himem erbab-ı cidd ü içtihadız kim, Cihangirane bir devlet çıkardık bir aşiretten koşasını Fazıl Ahmet Aykaç şöyle çevirmişti: Nasıl âli-himem erbab-ı cidd ü içtihadız kim, Bıraktık bir aşiret biz cihangirane devletten Ortaya çıkan bu sonuca da alaysı denir.